亲,双击屏幕即可自动滚动
第六十章 非官方认证的监考(2/2)

服务员到跟前的时候,我们四个骚年你看看我,我看看你,继而开始了肢体语言的交流。

我们互相谦让着,请对方先讲鸟语点单——

我拍了把何盼的后脑勺,何盼摇了摇叶翔的胳膊,叶翔踩了曾景武一脚,曾景武给了叶翔一拳,叶翔插了曾景武的眼睛,曾景武翻身就把叶翔抡地上了……

”都给我出声!!!“钟天天一拍桌子,可怜的餐桌瑟瑟发抖。

曾景武脸上挂着挠痕,叶翔鼻子淌着鼻血,他们两个被我和何盼隔开重新坐下了。

何盼想了想,开口出声:喔喔喔喔,喔喔喔喔……

叶翔想了想,开口出声:昂昂昂昂,昂昂昂昂昂。

曾景武想了想,开口出声:汪汪汪汪,汪汪汪汪!

我想了想,开口就吼:嗷呜~

”你们是在演动物世界呢,还是一窝畜生聚餐!!!都给我讲人话!“钟天天再一拍,那餐桌摇摇欲坠,当真快要坚持不下去了。

楚小雨在表姐身旁旁观着,乐不可支。

我觉得好委屈。

我到底做错了什么?

学习差是我的错吗?啊!

我又不是鸟人,为什么一定要讲鸟语!!!

……好吧,就算是我的错,也别罚钱啊,我身上要能有一百大洋,早就嘻唰唰了,可惜我从来都只能穷开心。

在服务员满头黑线的目光下,我们四个少年热切地抓起菜单仔仔细细地翻查了起来。

从身家方面考虑,曾景武是我们当中最穷烈的,乃至于他是第一个找到能够讲出口的英文单词的——

”fuck,fuck……“曾景武兴高采烈地指着一个单词大叫道:”fuck!!!“

那面貌清秀的女服务员想杀人的心都有了,我看她手中拿着的电子笔都被折断了。

我探过头,发现曾景武手指头点的那个菜竟然是:干爆鸭子。

干爆鸭子不可怕,可怕的是它的英语翻译,居然是:fuck the duck until exploded。

我学习略比曾景武强些,毕竟我中考前突击了一段日子,除了最后一个单词完全不懂,大概能感觉到这句翻译和菜名南辕北辙。

果不其然,就听楚小雨咦了一声。

”我不会记错的啊,explode是爆炸的意思……这句话岂不是成了干(哔……)鸭子直到它爆炸了吗?怎么这样啊!外国人真的能看得懂这菜名吗?太污了吧!“

钟天天也极为尴尬地回答:”唔,你要理解华夏的语言博大精深,英语不得不意译也是情有可原,至少其他的翻译都比较正常,应该……比较正常吧,应该……“

曾景武点了一个”fuck鸭“之后,紧接着点餐的正是叶翔。

叶翔是我们四人当中学习最好的,可惜不太擅长英语,数学成绩倒是顶尖的。

叶翔找出了一道能比较显示他高超水平的菜名:sixi roasted husband。

我瞅了瞅,根本不懂中间的那个roasted,但我懂最后一个单词husband是丈夫的意思。

这道菜的中文名是:四喜烤夫。

我晕!

还可以有这样的翻译方法吗?

谁的丈夫那么可怜!!!

怪不得外国人认为华夏人什么都吃!

干(哔……)鸭子,烤丈夫……还能有谁制止华夏人吃的步伐!!!

随即是何盼点了一道菜。

他所要菜色的英文没有太难的单词:husband and ife lung slice——丈夫和妻子的肺切片(夫妻肺片)。

哇……等下面对端上来的辣油搅拌的红通通的夫妻肺片,我不相信在场的几个人还能有谁胃口大开吃得下去。

不行,这回我着急了。

所有人的目光都投向了我。

他们都点完了。

甭管英文翻译何等的奇葩,至少他们都完成了任务,就差我一个了。

怎么办?

难的,简单的,都被点了,我还能点什么?

我的眼神焦急又快速地浏览了一遍菜单,最后,我的目光在一道华夏传统美食的菜名上停驻下来——

撒尿牛丸!!!

英文名是:pee beef ball

尿和牛肉以及球(丸)。

我笑了……

天哪,我看到了什么,这三个单词我竟然都会!

于是,我乐得和什么似的,指着撒尿牛丸大声说道:”我要这个pee!“

话音未落,楚小雨,叶翔,何盼,曾景武,钟天天就齐齐站起来指着我说道:”你说中文了,罚款!!!“

当真是异口同声呐!

你们也说中文了,同罚!!!

@笔下文学 . www.vbixia.com
本站所有的文章、图片、评论等,均由网友发表或上传并维护或收集自网络,属个人行为,与笔下文学立场无关。
如果侵犯了您的权利,请与我们联系,我们将在24小时之内进行处理。任何非本站因素导致的法律后果,本站均不负任何责任。